dimarts, 22 d’abril del 2014

El doblatge de les pel·lícules distorsiona o empobreix la versió original?
Mítiques frases de pel·lícules i series que estan en el nostre idioma DOBLADES i ADAPTADES. Com seria la teva frase favorita d’aquella pel·lícula que et va marcar en Versió Original?
Sempre que anem al cinema, o veiem una pel·lícula a la televisió o a Internet, normalment veiem una pel·lícula doblada, traduïda i modificada (a no ser que sigui del nostre país).
La majoria de les persones, no coneixen la veu del seus actors favorits internacionals. coneixen la veu dels dobladors que interpreten a la persona que està en pantalla. Normalment solem escoltar la veu del mateix doblador en diverses pel·lícules.
El doblatge no només està en les pel·lícules,  també està present en els documentals, concursos estrangers, dibuixos animats, i moltes vegades en alguns videojocs.
El doblatge no només es tracta de traduir, no, sinó que també es modifiquen algunes frases o s’adapten. Per exemple: en una pel·lícula americana doblada al espanyol de comèdia, per que faci gràcia alguna referència, canvien o modifiquen una mica el diàleg. Si nombren a algun famós conegut a Amèrica però no internacionalment, han de canviar el nom del famós i posar un d’espanyol perquè  tingui sentit i els espectador l’entenguin. Algunes vegades, a la pel·lícula original, també diuen dites populars, per tant han de buscar una en el llenguatge que doblaran, que s’assembli i que tingui un significat paregut.
En molts casos, la modificació o adaptació d’alguna paraula, suposa tornar a escriure novament el diàleg o una gran part perquè tingui sentit.  
En alguns cinemes, podem gaudir de la versió original de la pel·lícula, es a dir, que la podem veure sense doblatge, sense coses mal traduïdes, amb les referències de dit país i amb la veu original dels actors.
Hem d’admetre que els doblatges de les pel·licules, moltes vegades la empobreix, però també hem de pensar que moltes vegades també l’enriqueix amb l’humor local. A més hem de pensar en persones que no saben idiomes i li agraden les pel·lícules.


Article en català.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada